Teknik Çeviri Hizmetleri
Teknik çeviri asla doğaçlama olmamalıdır
Teknik çeviri, hassasiyet gerektirir ve genellikle çok spesifiktir. Her terimin ve her detayın önemli olduğu ve hataların işiniz için ciddi sonuçlar doğurabileceği alanlardır. Çok sayıda teknik çevirmenimiz var.
Teknik çeviri sadece dil bilgisi gerektirmekle kalmaz, aynı zamanda konu hakkında derin bir bilgiye de ihtiyaç duyar.
Bu tür metinlerin alıcıları genellikle uzmanlardır ve uygun terminolojiyi seçerken yapılan hatalar, okuyucular arasında haklı olarak bir reddetmeye yol açabilir.
İngilizce teknik terimler, diğer dillerde sıklıkla çevrilmeden kullanılmaktadır. Ancak, hedef dilde bir eşdeğerinin gerekliliği yaygındır; bu da özel teknik çevirinin otomatik süreçlerin ötesinde neden gerekli olduğunu açıklayan nedenlerden biridir.