Bilimsel çeviri, özellikle karmaşık bir süreçtir ve belirli, yüksek derecede uzmanlaşmış beceriler gerektirir. Bu tür bir çeviri için titizlik, disiplin ve doğruluk anahtar kelimelerdir.
Bilimsel çeviri: tanım, zorluklar ve özgünlükler
Bilim dünyasında, çok dilli içerikler oluşturmak sıkça karşılaşılan bir durumdur; bu, sektör aktörleri (laboratuvarlar, üniversiteler, hastane merkezleri...) arasındaki etkileşimler veya bir ürünün (ilaç, aşı, tıbbi ekipman...) pazarlanması bağlamında olabilir.
Bir bilimsel belgeyi çevirmek için, çevirmenin ilgili uzmanlık alanına özgü bilgilere sahip olması gerekir. Bilimsel çeviri, aslında tıp, eczacılık, kimya, fizik, çevre, mühendislik, nükleer, biyoteknoloji, biyoloji, astrofizik, genetik gibi birçok farklı uzmanlık alanını kapsamaktadır.
- Ticari çeviriler
- Teknik ve uzmanlık alanına yönelik çeviriler
- Hukuki ve yeminli çeviriler
- Web sitesi çevirileri
- Acil çeviriler
- Tercüme
- S...
Bilgisayar destekli yayıncılık, kısaca PAO (İngilizce DTP - Desktop Publishing), basım için tasarlanmış belgelerin üretilmesini sağlayan bilgisayar ta...
Uzman bir çevirmen, belirli bir alanda deneyim ve özel bilgiye sahip bir profesyoneldir. Hedef dilin terminolojisi ve diline mükemmel bir hakimiyeti v...
Web çevirisi: uluslararası bir kitleye hitap etmenin bir gerekliliği
Web sitenizi müşterilerinizin diline çevirmek, uluslararası bir kitleye erişim sa...
Orijinal duyguyu yerel kültüre uyarlamak: işte reklam çevirisinin en büyük zorluğu. Bir şirketin marka imajının yansımaları olan çok dilli reklam içer...
Yurt dışında bir yerleşim projesi, uluslararası pazarlarda teklifin geliştirilmesi, yeni bir ticari ortaklık... Belge çevirisi birçok durumda gerekli ...
Alphatrad, Paris'te (75002) 10 rue de la Paix adresinde bulunan bir çeviri ve dil hizmetleri ajansıdır. Profesyonel çeviri, tercüme hizmetleri ve düze...
Kesinlikle uluslararası olan sanayi sektörü, genellikle çok dilli etkileşimlere sahiptir. Uluslararası ticari ortakları ve müşterileri ile iletişim ku...
Tıbbi ve farmasötik alan, çeviri aşamasında büyük bir titizlik ve uzmanlık gerektiren sektörlerden biridir.
Tıbbi çeviri, yalnızca profesyonel bir çev...
Bugün, her kesimden alıcılar ve satıcılar dünya genelinde gayrimenkul işlemleri gerçekleştirmektedir. Gayrimenkul sektörünün küreselleşmesi karşısında...
Birçok ses transkripsiyon yöntemi vardır. Öncelikle, çevrimiçi otomatik transkripsiyon çözümleri için geniş bir yelpaze mevcuttur. Bu teknik hızlı ve ...
Hukuk çevirisi alanında, kesinlik ve titizlik anahtar kelimelerdir. Gerçekten de, sözleşmeler, tüzükler, mahkeme kararları, bilanço, genel satış koşul...
Büyük ölçekli bir finansal işlem, bir finansman talebi, bir ticari ortaklık, uluslararasılaşma... Finansal çeviri birçok bağlamda gerekli olabilir. Bu...
- Ticari çeviriler
- Teknik ve uzmanlık alanına yönelik çeviriler
- Hukuki ve yeminli çeviriler
- Web sitesi çevirileri
- Acil çeviriler
- Tercüme
- S...
Bilgisayar destekli yayıncılık, kısaca PAO (İngilizce DTP - Desktop Publishing), basım için tasarlanmış belgelerin üretilmesini sağlayan bilgisayar ta...
Uzman bir çevirmen, belirli bir alanda deneyim ve özel bilgiye sahip bir profesyoneldir. Hedef dilin terminolojisi ve diline mükemmel bir hakimiyeti v...
Web çevirisi: uluslararası bir kitleye hitap etmenin bir gerekliliği
Web sitenizi müşterilerinizin diline çevirmek, uluslararası bir kitleye erişim sa...
Orijinal duyguyu yerel kültüre uyarlamak: işte reklam çevirisinin en büyük zorluğu. Bir şirketin marka imajının yansımaları olan çok dilli reklam içer...
Yurt dışında bir yerleşim projesi, uluslararası pazarlarda teklifin geliştirilmesi, yeni bir ticari ortaklık... Belge çevirisi birçok durumda gerekli ...
Alphatrad, Paris'te (75002) 10 rue de la Paix adresinde bulunan bir çeviri ve dil hizmetleri ajansıdır. Profesyonel çeviri, tercüme hizmetleri ve düze...
Kesinlikle uluslararası olan sanayi sektörü, genellikle çok dilli etkileşimlere sahiptir. Uluslararası ticari ortakları ve müşterileri ile iletişim ku...
Tıbbi ve farmasötik alan, çeviri aşamasında büyük bir titizlik ve uzmanlık gerektiren sektörlerden biridir.
Tıbbi çeviri, yalnızca profesyonel bir çev...
Bugün, her kesimden alıcılar ve satıcılar dünya genelinde gayrimenkul işlemleri gerçekleştirmektedir. Gayrimenkul sektörünün küreselleşmesi karşısında...
Birçok ses transkripsiyon yöntemi vardır. Öncelikle, çevrimiçi otomatik transkripsiyon çözümleri için geniş bir yelpaze mevcuttur. Bu teknik hızlı ve ...
Hukuk çevirisi alanında, kesinlik ve titizlik anahtar kelimelerdir. Gerçekten de, sözleşmeler, tüzükler, mahkeme kararları, bilanço, genel satış koşul...
Büyük ölçekli bir finansal işlem, bir finansman talebi, bir ticari ortaklık, uluslararasılaşma... Finansal çeviri birçok bağlamda gerekli olabilir. Bu...