Polonya, Malin
... ilişkin tanımlar, onarım kılavuzları, atölye literatürü, basın bilgileri, pazarlama metinleri vb. - Makine mühendisliği, yani teknik belgeler, işletme kılavuzları, el kitapları, süreç tanımları, uygunluk beyanları, kataloglar vb. - BT, yani örneğin donanım tanımları, yazılım yerelleştirmesi. - Ekonomi / Finans (örneğin ticari sözleşmeler, ekonomik analizler, finansal raporlar, bilanço...
Fransa, Villeurbanne
... türlü rapor ve bilanço, basın bültenleri, ticari ve pazarlama belgeleri, broşürler, kılavuzlar ve el kitapları, idari belgeler, özgeçmişler, motivasyon mektupları, internet siteleri vb. Tercüme: çeşitli toplantılar, iş görüşmeleri, görüntülü ve sesli konferanslar, kongreler, yemekler ve iş seyahatleri. Altyazı: belgeseller, röportajlar, TV sekansları, Youtube videoları. Transkripsiyon: sesli sekanslar ve podcastler. Neden bağımsız bir çevirmen seçmelisiniz? Bir ajansın işleyişinden ve hantallığından uzak, bağımsız bir çevirmen size doğrudan iletişim sunar.
Sertifikaların ve diplomaların İspanyolca ve İngilizceye onaylı çevirisi. Hukuk, iş, teknoloji, kullanım kılavuzları, el kitapları, veri sayfaları için İspanyolca çevirilerin tercümesi.

europages uygulaması burada!

Gelişmiş sağlayıcı arama aracımızı kullanın veya alıcılar için yeni europages uygulamasıyla hareket halindeyken sorularınızı oluşturun.

App Store'dan indir

App StoreGoogle Play