... tercihlerini takip etmek işimizdir; her seferinde tutarlı bir şekilde Hollandaca'dan İngilizce'ye ve İngilizce'den Hollandaca'ya teknik çeviriler yapmaktayız. Çeviriler için kelime başına ücret 18-22 senttir; bu, uzunluk, içerik ve son tarih spesifikasyonlarına bağlıdır. Birçok İngilizce teknik çeviri için, saatte 1000 kelime dönüşü tamamen mümkündür. Ücretler, yalnızca bir teklif önerildiğinde ve kabul edildiğinde kesinleşir. Orijinal belgeler, bir teklif üzerinde anlaşma sağlandıktan sonra bazen düzenlenir ve teknoloji geliştikçe genellikle güncellenmesi gerekir, bu nedenle revizyonlar her zaman mümkündür.
Hollanda, Waalre
... yapısal taslak içerir. Bu hesaplama, resmi bir belge olarak yükleniciye gönderilir ve nihayetinde kontrol için belediyeye sunulacaktır. Belediyeden ek bilgi talep edilmesi sıkça karşılaşılan bir durumdur. Tüm belgeler belediye tarafından onaylandığında, çevre izni verilir.
Hollanda, Heiloo
... inceleyebilir ve devam eden projeleri görebilirsiniz. Aradığınız şey burada yok mu? Bizi 087 784 92 28 numaralı telefondan arayın veya bir e-posta gönderin: İlişkilerimize her gün gönderdiğimiz şeylerin %65'i özel ölçümdür. Bu arada, çözümün teknik ve estetik seviyesine büyük önem veriyoruz.
Hollanda, Den Bosch
Biz, işletmeler ve devlet için çeviri hizmetleri sunma konusunda uzmanız. Bu, kullanım kılavuzları, talimat kitapları, (teknik) belgeler, hukuki belgeler, ürün bilgileri, raporlar, ticari ve tanıtım metinleri ile web sitelerinin çevirisini içerebilir. Artık birçok uzmanlık alanında ve çeşitli dil kombinasyonlarında geniş bir uzmanlık alanına sahibiz. Ayrıca, dil eğitimleri, metin yazarlığı, DTP...
ICT- metin üretimleri, dil ve yazım eğitimleri Bir ICT metin yazarı ve dil eğitmeni olarak, insanları ve organizasyonları fikirlerini net bir şekilde ifade etmeye teşvik ediyorum. Etkili, hatasız ve doğru hedef kitleye yönelik. Somut olarak... makaleler, şirket sunumları, mektuplar, kurumsal broşürler, el ilanları, kılavuzlar, yıllık raporlar, e-postalar, bültenler, basın bültenleri, personel dergileri, ilişki dergileri, satış ve tanıtım materyalleri, başarı hikayeleri, web siteleri, beyaz belgeler ve daha fazlasını sağlıyorum! Teknik jargonlardan sıradan insanların diline!
Hollanda, Utrecht
BİZ ÇEVİRİYORUZ! Web sitesi metinleri, teklifler, sözleşmeler, yıllık raporlar, genel şartlar, basın bültenleri, vasiyetler, vekaletnameler, el yazmaları, bilimsel yayınlar, teknik kullanım kılavuzları, tıbbi prospektüsler, belgeler, broşür metinleri, menü listeleri, örgü desenleri; aklınıza gelebilecek her şeyi çeviriyoruz! Çeviri işimizi tutku ve dikkatle yapıyoruz, metin içeriği ve stil konusunda birlikte düşünüyoruz ve sıkı son tarihler sorun değil. Mevcut bir çevirinin doğruluğundan emin değil misiniz? Bizden tavsiye isteyin.
Hollanda, Amsterdam
... olduğunu sizin için netleştirecektir. Tasarruf olanaklarının teknik yönlerine bakmanın yanı sıra, bir binanın kullanıcılarının davranış ve alışkanlıklarını da göz önünde bulunduruyorum. Bu düşünme ve çalışma biçimini, hem yeni inşaat hem de yenileme projeleri için tesisat tasarlarken de uyguluyorum. Meslektaşlarımla birlikte, herkesin anlayabileceği net raporlar ve belgeler sağlıyoruz. Raporlarımız her zaman özeldir ve önceki projelerin kopyası değildir; her bina ve kullanıcı farklıdır, bu nedenle raporlar da her seferinde farklıdır. Kopyala, yapıştır yok.

europages uygulaması burada!

Gelişmiş sağlayıcı arama aracımızı kullanın veya alıcılar için yeni europages uygulamasıyla hareket halindeyken sorularınızı oluşturun.

App Store'dan indir

App StoreGoogle Play